How To Make WordPress Multilingual Using A Free Polylang Plugin

Description: The article is about wordpress login. This passage is a demonstration of PolyLang and the principles for setting up your website to be multilingual. You can learn how to set up your website to be multilingual by reading this article.

My name is Alex,I’m going to show you how to make your site multilingual. We’re going to go ahead and add a plugin called polylang,let’s go to the plugins and add new,then in the search box on the right we’re going to enter polylang,when the search results are returned,we can click install then activate.

The plug-in is installed,we can see the plug-in in the listing. Now we’re ready to go ahead and configure this plugin. The first step is to define the languages we would like our website to be presented in,we’ll navigate to the language icon and select languages from this drop-down. First we’ll pick English and add to the list and then we’ll search for French and add that in the same way.

On the table over here on the right,the black star shows which is set as the default language,this message on the top of the screen is warning us that some posts don’t have a language allocated,this means there’s a risk of the viewer not seeing them if a language is selected.

We’ll click this link to resolve and allocate all the default language,in our case it is English. Let’s see how this looks in the post section. There are two new columns for each language I selected. The tick in the column means that the post is set up as that language and if you click the tick,you would go in and edit the post in the normal way.

Clicking the plus would create a corresponding post in that language. As an example,let’s use the hello world post,it’s set up as an English post and when we click the plus in the French column,a new post is created. We’ll add a title and some content.

On this side,the language is set to French,the translation equivalent post is shown as hello world. If you were to click the pencil,you could select another post to be paired as the translation for this post,youc an click publish and on the post grid we can see the hello world posted in English and in French with the corresponding translations shown as linked.

The next step is to open the website and have a look. We can see that there are no menu and no multi-language options,let’s go to appearance and menus to resolve this. This language selector menu option is going to solve the problem on the menu,you can select it and add it to the menu. In the options,my preference is to have a drop-down with a flag and a language name,but you can experiment and see what works for you.

We’ll click Save on the menu and see how that looks. The selector appears and we can switch between English and French,but nothing happens on the screen when we do this. The next thing we’ll need is to set up a French equivalent menu like we did a moment ago with the hello world post. We’ll make a new menu and in the location manager,we’ll define it as the one to display when French is selected.

You can choose the new menu as the French one. This is another check on the website,we’re still not getting any closer. The reason is that the system won’t display a blank,the only thing we have provided a translation for so far is the hello world post and that’s not a part of this page or menu structure. The system cannot find any French equivalents to the English content displayed on this page so it cannot display anything.

Let’s change this homepage temporarily to illustrate this. We’ll go to settings then go to the reading,we need to elect your latest posts,we can see the hello world post on the home page among several other posts on this site. When we change it to French,we’re now getting somewhere. The system hides all the English posts and displays the ones that are set up as French. If we switch languages back,the English posts are now displayed again as we’d expect.

If we open this post and then switch languages,the system will show the page we indicated was the translation for hello world,this is great if you want your blog posts as your homepage,but most people don’t. Let’s set this up for pages now as well as posts. On the pages grid,we can see the same two columns. A tick indicates the language page is set up and the plus allows you to create a linked translation page.

When a page has an association,you’ll see a pencil icon here like we did on the post grid. When we started,the website was set up to use this home page as the home page. Let’s click on the plus to create a French translation equivalent page into the title so we can identify it.

Once we’ve clicked publish,we can return to the reading menu within settings and reselect the page called home as our home page. We can return to the website,we will see the home pages restored but when we change language,we can only see this line of text but not the fully featured page that we saw in English.

Unfortunately there is now some real work required. Let’s take a look at the setup of this home page. It’s made up of sections and text blocks and headings and a bunch of other elements and objects. All we entered in the French equivalent page was one sentence,you will need to create the home page and all the other pages in French and ensure each is linked to an English counterpart like I’ve been showing.

This plug-in can’t do the translation for you,it manages the display of the correct language pages posts and menus at the right time based on the viewers language selection. Something else it provides is the multi-language translation of some system functions and texts. If we select languages and string translations,you can go ahead and provide the French equivalent for system type strings and elements.

The plug-in cannot do your translation of your site for you,but that’s not 100% accurate,they have an integration with lingo tick. You can activate and register this extra feature and have the site processed for machine translation. The free offer is for a hundred thousand characters,if you have a smallish site,that could work for you.

But there is a caution,machine translation must be thoroughly checked,it doesn’t understand context and can struggle with words with multiple meanings. That’s all for this demonstration of PolyLang and the principles for setting up your website to be multilingual.

Write A Comment